Facebook DA24G Twitter DA24G rss feed Liên Hệ
Ai Lồng Tiếng Phim Châu Tinh Trì



Kết quả 1 đến 3 của 3

Chủ đề: Ai Lồng Tiếng Phim Châu Tinh Trì

  1. #1
    Trợ Lý Cấp 1
    leetrandchx's Avatar

    Ngày tham gia
    Aug 2013
    Thành viên thứ
    7153
    Tuổi
    33
    Bài viết
    5
    Points
    81.88

    Cấp độ: 12 [?]
    Kinh nghiệm: 2,535
    Cấp tiếp theo: 2,912

    Cảm ơn
    0
    Cảm ơn 1 trong 1 bài viết

    Ai Lồng Tiếng Phim Châu Tinh Trì

    Với nhiều người phim của Châu Tinh Trì sẽ không thể hay đến thế nếu thiếu đi chất giọng lồng tiếng "bá đạo" của nhóm hài Vân Sơn.


    Bắt đầu từ thập niên 90 đến những năm đầu của thế kỷ 21, phim Châu Tinh Trì là ngữ mà các khán giả vẫn dành để gọi các bộ phim hài của ngôi sao này làm mưa làm gió tại thị trường châu Á, trong đó có Việt Nam.


    Nhiều năm trước, khi đời sống tinh thần còn chưa được phong phú và có nhiều sự chọn lọc như bây chừ, thì những cuốn phim bộ do TVB phát hành và những băng đĩa phim lẻ của “vua hài” họ nếu khán giả đã quá thân thuộc với giọng thuyết minh của Kim Tuyến trong phim Oshin, của Ngọc Thạch trong Bao Thanh Thiên, của nhóm Saigon Film trong những bộ phim truyền hình TVB, và na ná, thì họ cũng mặc định rằng nhóm lồng tiếng Vân Sơn là của riêng các bộ phim Châu Tinh Trì.

    Nếu không có nhóm lồng tiếng này, chưa chắc Châu Tinh Trì có thể đến gần với khán giả Việt Nam như thế.Dù rất được khán giả yêu thích, thị trường đón nhận, nhưng có một thực tại không thể phủ nhận là vào thời hoàng kim của mình, phim Châu Tinh Trì đến Việt Nam đa phần bằng con đường băng đĩa lậu. Do đó, việc lồng tiếng cũng không được thực hiện bài bản như các cuốn phim bộ được kiểm duyệt. Phim của Châu Tinh Trì, với những tác phẩm thân thuộc như Hoàng tử bánh trứng, cực độ Kungfu, Đội bóng Thiếu Lâm… đều được nhóm lồng tiếng của danh hài Vân Sơn thực hiện tại Mỹ, ban sơ đẵn phục vụ cho cộng đồng người Việt ở hải ngoại, sau đó mới về tới Việt Nam






    Diễn viên hài Vân Sơn đã đưa kinh nghiệm diễn trên sân khấu hài vào việc lồng tiếng cho các nhân vật của Châu Tinh Trì.Nhóm lồng tiếng Vân Sơn được thành lập vào khoảng đầu những năm 90, cốt lồng tiếng các bộ phim phục vụ kiều bào Việt Nam ở Mỹ.

    Trong đó, Vân Sơn, nghệ sĩ hài quen thuộc với khán giả trong và ngoài nước chính là người đảm đương việc lồng tiếng cho danh hài Châu Tinh Trì. Đến nay, Vân Sơn đã “thay” Châu Tinh Trì nói tiếng Việt được hơn 10 năm, qua hàng loạt các vai diễn trong các bộ phimTân Lộc đỉnh ký, trường Uy Long, Tây du ký

    Chất giọng ấm nhưng rất hí hước, bắt nhịp được với diễn viên chính trong việc mô tả cảm xúc, đặc biệt là điệu cười rất ấn tượng của Vân Sơn giúp nhân vật của Châu Tinh Trì trong phim trở nên gần gũi và chân thật hơn rất nhiều. Kinh nghiệm diễn xuất trên sàn diễn hài đã góp phần không nhỏ giúp nghệ sĩ Vân Sơn nhập vai Châu Tinh Trì một cách xuất sắc trong quá trình lồng tiếng.




    Các giọng nữ trong phim Châu Tinh Trì do nghệ sĩ Lan Ngọc và Ngọc Nga biểu lộ.Bên cạnh Vân Sơn, các giọng nữ trong nhóm lồng tiếng của hải ngoại như nghệ sĩ Lan Ngọc, Ngọc Nga… cũng gây ấn tượng với giọng nói chắc, khỏe. Diễn viên Huỳnh Long Giang “chuyên trị” lồng tiếng các tay tầng lớp đen, đại ca giang hồ…

    Vì sao nhóm Vân Sơn được yêu thích?

    Dù xét về chất giọng, nhóm lồng tiếng Vân Sơn – đa phần là những người Việt ở hải ngoại chẳng thể nào ngọt và chuẩn, cách dịch thuật thỉnh thoảng cũng chẳng thể nào chỉn chu bằng các nhóm lồng tiếng ở trong nước như nhóm San Yang, SG film…

    Đơn giản như SG film tuân thủ cách dịch dùng tiếng nói cổ như "huynh, muội, chàng, thiếp"… trong phim cổ trang, thì nhóm hải ngoại vẫn dùng cách xưng hô “anh, em”… nhưng có một thực tiễn không thể phủ nhận, lời thoại này rất đồng điệu với phong cách Châu Tinh Trì, khiến các bộ phim được nhóm này lồng tiếng không chỉ được yêu thích ở nước ngoài, mà còn được khán giả Việt Nam nhiệt liệt đón nhận. Khán giả Việt Nam trong nước có thể khá kén chọn với những cuốn phim bộ của Hong Kong, Đài Loan, Hàn Quốc, thường chọn lọc phiên bản do FFVN phát hành, SG film, nhóm Đạt Phi, San Yang… lồng tiếng, nhưng riêng với Châu Tinh Trì, sẽ luôn là phiên bản của nhóm Vân Sơn.
    Khi Châu Tinh Trì cướp nhà băng.

    Giọng lồng và dịch thuật của nhóm Vân Sơn khá thích hợp với phong cách làm phim của Châu Tinh Trì. Các bộ phim của vị đạo diễn, diễn viên lừng danh này đại phần nhiều là phim hài, thiên về cảnh huống và lời thoại. Nếu khán giả muốn tìm một bộ phim hài sâu sắc như kiểu hề Charles, hay thích những tác phẩm Tây du ký phải bám sát nguyên tác, thì họ hoàn toàn không nên thử chất nhảm của Châu Tinh Trì.Nhóm Vân Sơn lồng tiếng cho phim Châu Tinh Trì - Nguyệt quang bảo hợp.

    Trong khi đó, trong quá trình dịch thuật và lồng tiếng, nhóm hài Vân Sơn đã có những biến tấu rất đồng điệu với nội dung, tiết tấu phim mà chưa có hãng nào làm được. Những câu thoại “đậm chất hải ngoại”, với những câu khai mạc như “ấy zà”(ấy zà sao lại như vậy hả???), “đó mà”, ”đó nha” (thiệt là buồn đó mà, đẹp quá đó nha…) luôn được nhấn mạnh, rất hợp với phong cách hài tếu táo của phim. Cách lồng tiếng của nhóm cùng cách làm phim của ngôi sao này đạt được sự cộng hưởng để tạo hiệu ứng rốt cuộc khi đến với khán giả.

    Do đó, khán giả ở khắp nơi, từ trong đến ngoài nước, từ miền Nam đến miền Bắc, đều yêu thích phim Châu Tinh Trì.

    ****************Hãy cùng chia sẻ với bạn bè bằng cách ****************

    Copy đường link dưới đây gửi đến nick yahoo bạn bè!


  2. Có 1 thành viên cảm ơn leetrandchx về bài viết:
    sonhoang9x (11-15-2013)

  3. # ADS
    Circuit advertisement
    Ngày tham gia
    Always
    Tuổi
    2010
    Bài viết
    Many
    Ủng hộ diễn đàn bằng cách click Quảng Cáo. Xin cảm ơn !!!



     

  4. #2
    Trợ Lý Cấp 1
    kenh24h's Avatar

    Ngày tham gia
    Sep 2013
    Thành viên thứ
    7325
    Tuổi
    24
    Bài viết
    2
    Points
    20.62

    Cấp độ: 9 [?]
    Kinh nghiệm: 933
    Cấp tiếp theo: 1,000

    Cảm ơn
    0
    Cảm ơn 1 trong 1 bài viết

    Re: Ai Lồng Tiếng Phim Châu Tinh Trì

    phải công nhận đội ngũ lồng tiếng này hay thật. thích nhất giọng ba cháo của anh tinh

  5. Có 1 thành viên cảm ơn kenh24h về bài viết:
    sonhoang9x (11-15-2013)

  6. #3
    Trợ Lý Cấp 1
    nseo90's Avatar

    Ngày tham gia
    Sep 2013
    Thành viên thứ
    7366
    Tuổi
    24
    Bài viết
    21
    Points
    322.88

    Cấp độ: 16 [?]
    Kinh nghiệm: 9,622
    Cấp tiếp theo: 10,000

    Cảm ơn
    0
    Cảm ơn 18 lần trong 9 bài viết

    Re: Ai Lồng Tiếng Phim Châu Tinh Trì

    Uh đúng rồi mình thấy rất hay.....

  7. Có 1 thành viên cảm ơn nseo90 về bài viết:
    sonhoang9x (11-15-2013)

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)

Các Chủ đề tương tự

  1. [VIDEO] Trạng Nguyên Tô Khất Nhi - Châu Tinh Trì
    Bởi Hỗ Trợ trong diễn đàn Phim Hài
    Trả lời: 0
    .:: BÀI VIẾT ::.: 03-13-2012, 04:51 PM
  2. Phim Hài - Tân Lộc Đỉnh Ký 2 - Châu Tinh Trì
    Bởi Admin trong diễn đàn Phim Hài
    Trả lời: 0
    .:: BÀI VIẾT ::.: 02-23-2012, 10:37 AM

Từ khóa trên các công cụ tìm kiếm (Google, Bing, Yahoo, Ask...):

các nhân vật trong phim hoàng tử bánh trứng

những người lồng tiếng cho phim ở hải ngoại

phimchauthanhtri

phim chau thanh tri dich tieng viet

ai long tieng chau tinh chi

phim chau tinh tridich tieng viet

nhom long tieng us quang minh

nhom long tieng quang minh

Members who have read this thread: 0

There are no members to list at the moment.

Tag của Chủ đề này

Đánh dấu

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •  
Đăng ký làm thành viên DIENANH24G.VN
Trang Chủ | Xem Phim Online | Xem Tivi Online | Giải Trí Online | Mã Hóa CODE | Hãy ĐĂNG NHẬP hoặc ĐĂNG KÝ để sử dụng đầy đủ chức năng của Diễn đàn
Tắt Quảng Cáo [X]
Đang tải...